Когда-то давно в 1971 году в бывшем Советском Союзе в ленинградском издательстве "Прогресс" вышла эта красивая книжка - перевод русских народных потешек и сказок на английский язык.
Иллюстрации, как видите, Ю.Васнецова. Тираж не большой - мало у кого она имеется. И как это чудесно бывает, одна старенькая учительница английского языка, которая и в 78 лет не оставила практику, привезла эту книгу в Израиль и дала мне ее на несколько дней.
Теперь-то я знаю, что эта сказка есть у разных народов, и что есть ее настоящий английский вариант. Но тут именно перевод с русского языка, так, как рассказывают в наших сборниках народных сказок. Очень интересно. Кто умеет - почитайте, картинка очень увеличивается.
Всегда с вами БабочкаЯночка.
Яна, спасибо за книжку! Мы с дочкой недавно читали "Волка и козлят" на английском, но в современном переводе.
ОтветитьУдалитьХотелось бы и Вами предложенную версию прочитать. Но я почему-то не смогла картинки увеличить. Или их нужно где-то скачивать?
Mama_Nasti, я вам пришлю на почту эти страницы.
ОтветитьУдалить